الاثنين، 31 أغسطس 2009

51 Languages in Google Translate



Are you using Google Translate to access the world's information? It can help you find and translate local restaurant and hotel reviews into your language when planning a vacation abroad, allow you to read the Spanish or French Editions of Google News, communicate with people who speak different languages using Google Translate chat bots, and more. We're constantly working to improve translation quality, so if you haven't tried it recently, you may be pleasantly surprised with what it can do now.

We're especially excited to announce that we've added 9 new languages to Google Translate: Afrikaans, Belarusian, Icelandic, Irish, Macedonian, Malay, Swahili, Welsh, and Yiddish, bringing the number of languages we support from 42 to 51. Since we can translate between any two of these languages, we offer translation for 2550 language pairs!

How do we decide which languages to add to Google Translate? Our goal is to provide automatic translation for as many languages as possible. So internally we've been collecting data and building systems for more than 100 languages. Whenever a set of languages meets our quality bar we consider it for our next language launch. We've found that one of the most important factors in adding new languages to our system is the ability to find large amounts of translated documents from which our system automatically learns how to translate. As a result, the set of languages that we've been able to develop is more closely tied to the size of the web presence of a language and less to the number of speakers of the language.

We're very happy that our technology allows us to produce machine translation systems for languages that often don't get the attention they deserve. For many of the newly supported languages ours is the only mature and freely available translation system. While translation quality in these languages will be noticeably rougher than for languages we've supported for a longer time like French or Spanish, it is most often good enough to give a basic understanding of the text, and you can be sure that the quality will get better over time.

Remember, you can also use Google Translate from inside other Google products. For example you can translate e-mails within GMail, translate web pages using Google Toolbar, translate RSS news feeds from around the world in Google Reader, and translate documents in Google Docs. (The new languages aren't available in these products yet but will be soon!) And, if you're translating content into other languages, you can use our technology within Google Translator Toolkit to help you translate faster and better. In the future, expect to find our translation technology in more places, making it increasingly simple to get access to information no matter what language it is written in.

الاثنين، 17 أغسطس 2009

On the predictability of Search Trends



Since launching Google Trends and Google Insights for Search, we've been providing daily insight into what the world is searching for. An understanding of search trends can be useful for advertisers, marketers, economists, scholars, and anyone else interested in knowing more about their world and what's currently top-of-mind.

As many have observed, the trends of some search queries are quite seasonal and have repeated patterns. See, for instance, the search trends for the query "ski" hit their peak during the winter seasons in the US and Australia. The search trends for basketball correlate with annual league events, and are consistent year-over-year. When looking at trends of the aggregated volume of search queries related to particular categories, one can also observe regular patterns in some categories like Food & Drink or Automotive. Such trends sequences appear quite predictable, and one would naturally expect the patterns of previous years to repeat looking forward.

On the other hand, for many other search queries and categories, the trends are quite irregular and hard to predict. Examples include the search trends for obama, twitter, android, or global warming, and the trend of aggregate searches in the News & Current Events category.

Having predictable trends for a search query or for a group of queries could have interesting ramifications. One could forecast the trends into the future, and use it as a "best guess" for various business decisions such as budget planning, marketing campaigns and resource allocations. One could identify deviation from such forecasting and identify new factors that are influencing the search volume as demonstrated in Flu Trends.

We were therefore interested in the following questions:
  • How many search queries have trends that are predictable?
  • Are some categories more predictable than others? How is the distribution of predictable trends between the various categories?
  • How predictable are the trends of aggregated search queries for different categories? Which categories are more predictable and which are less so?
To learn about the predictability of search trends, and so as to overcome our basic limitation of not knowing what the future will entail, we characterize the predictability of a Trends series based on its historical performance. In other words, we estimate the a posteriori predictability of a sequence determined by the error of forecasted trends vs the actual performance.

Specifically, we have used a simple forecasting model that learns basic seasonality and general trend. For each trends sequence of interest, we take a point in time, t, which is about a year back, compute a one year forecasting for t based on historical data available at time t, and compare it to the actual trends sequence that occurs since time t. The error between the forecasting trends and the actual trends characterizes the predictability level of a sequence, and when the error is smaller than a pre-defined threshold, we denote the trends query as predictable.

Our work to date is summarized in a paper called On the Predictability of Search Trends which includes the following observations:
  • Over half of the most popular Google search queries are predictable in a 12 month ahead forecast, with a mean absolute prediction error of about 12%.
  • Nearly half of the most popular queries are not predictable (with respect to the model we have used).
  • Some categories have particularly high fraction of predictable queries; for instance, Health (74%), Food & Drink (67%) and Travel (65%).
  • Some categories have particularly low fraction of predictable queries; for instance, Entertainment (35%) and Social Networks & Online Communities (27%).
  • The trends of aggregated queries per categories are much more predictable: 88% of the aggregated category search trends of over 600 categories in Insights for Search are predictable, with a mean absolute prediction error of of less than 6%.
  • There is a clear association between the existence of seasonality patterns and higher predictability, as well as an association between high levels of outliers and lower predictability. For the Entertainment category that has typically less seasonal search behavior as well as relatively higher number of singular spikes of interest, we have seen a predictability of 35%, where as the category of Travel with a very seasonal behavior and lower tendency for short spikes of interest had a predictability of 65%.
  • One should expect the actual search trends to deviate from forecast for many predictable queries, due to possible events and dynamic circumstances.
  • We show the forecasting vs actual for trends of a few categories, including some that were used recently for predicting the present of various economic indicators. This demonstrates how forecasting can serve as a good baseline for identifying interesting deviations in actual search traffic.
As we see that many of the search trends are predictable, we are introducing today a new forecasting feature in Insights for Search, along with a new version of the product. The forecasting feature is applied to queries which are identified as predictable (see, for instance, basketball or the trends in the Automotive category) and then shown as an extrapolation of the historical trends and search patterns.

There are many more questions that can be looked at regarding search trends in general, and their predictability in particular, including design and testing more advanced forecasting models, getting other insights into the distributions of sequences, and demonstrating interesting deviations of actual-vs-forecast for predictable trends series. We'd love to hear from you - share with us your findings, published results or insights - email us at insightsforsearch@google.com.

الثلاثاء، 11 أغسطس 2009

Under the Hood of App Inventor for Android



We recently announced our App Inventor for Android project on the Google Research Blog. That blog entry was long on vision but short on technological details--details which we think would be of interest to our readers.

Of particular interest is our use of Scheme. Part of our development environment is a visual programming language similar to Scratch. The visual language provides a drag-and-drop interface for assembling procedures and event handlers that manipulate high-level components of Android-based phones. The components are similar to the ones in the recently announced Simple; in fact, the code bases share an ancestor.

We parse the visual programming language into an S-expression intermediate language, which is a domain-specific language expressed as a set of Scheme macros, along with a Scheme runtime library. We did this for a few reasons:
  • S-expressions are easy to generate and read for both humans and machines.
  • Scheme macros are a convenient (albeit sometimes arcane) way to express S-expression based syntax.
  • Scheme is a small, powerful and elegant language well suited to describe and evaluate a large set of programming semantics. Additionally, it provides the flexibility that we require as our language and its semantics grow and develop.
  • Scheme expertise was readily available among our team.
  • A pre-existing tool (Kawa by Per Bothner) to create Android compatible output from scheme code was already available.
For now the project is just an experiment we're performing with a dozen colleges and universities, but we hope to eventually open up the development environment to wider use and to open-source parts of the code.

الاثنين، 3 أغسطس 2009

Two Views from the 2009 Google Faculty Summit



[cross-posted with the Official Google Blog]

We held our fifth Computer Science Faculty Summit at our Mountain View campus last week. About 100 faculty attendees from schools in the Western hemisphere attended the summit, which focused on a collection of technologies that serve to connect and empower people. Included in the agenda were presentations on technologies for automated translation of human language, voice recognition, responding to crises, power monitoring and collaborative data management. We also talked about technologies to make personal systems more secure, and how to teach programming — even using Android phones. You can see a more complete list of the topics in the Faculty Summit Agenda or check out my introductory presentation for more information.

I asked a few of the faculty to provide us their perspective on the summit, thinking their views may be more valuable than our own: Professor Deborah Estrin, a Professor of Computer Science at UCLA and an expert in large-scale sensing of environmental and other information, and Professor John Ousterhout, an expert in distributed operating systems and scripting languages.

Professor Estrin's perspective:

We all know that Google has produced a spectacular array of technologies and services that has changed the way we create, access, manage, share and curate information. A very broad range of people samples and experiences Google’s enhancements and new services on a daily basis. I, of course, am one of those minions, but last week I had the special opportunity to get a glimpse inside the hive while attending the 2009 Google Faculty Summit. I still haven't processed all of the impressions, facts, figures and URLs that I jotted down over the packed day and a half-long gathering, but here are a few of the things that impressed me most:

  • The way Google simultaneously launches production services while making great advances in really hard technical areas such as machine translation and voice search, and how these two threads are fully intertwined and feed off of one another.
  • Their embrace of open source activities, particularly in the Android operating system and programming environment for mobiles. They also seed and sponsor all sorts of creative works, from K-12 computer science learning opportunities to an the open data kit that supports data-gathering projects worldwide.
  • The company’s commitment to thinking big and supporting their employees in acting on their concerns and cares in the larger geopolitical sphere. From the creation of Flu Trends to the support of a new "Crisis Response Hackathon" (an event that Google, Microsoft and Yahoo are planning to jointly sponsor to help programmers find opportunities to use their technical skills to solve societal problems), Googlers are not just encouraged to donate dollars to important causes — they are encouraged to use their technical skills to create new solutions and tools to address the world's all-too-many challenges.

This was my second Google Faculty Summit — I previously attended in 2007. I was impressed by the 2007 Summit, but not as deeply as I was this year. Among other things, this year I felt that Googlers talked to us like colleagues instead of just visitors. The conversations flowed: Not once did I run up across the "Sorry, can't talk about that... you know our policy on early announcements". I left quite excited about Google's expanded role in the CS research ecosystem. Thanks for changing that API!

Professor Ousterhout's perspective:

I spent Thursday and Friday this week at Google for their annual Faculty Summit. After listening to descriptions of several Google projects and talking with Googlers and the other faculty attendees, I left with two overall takeaways. First, it's becoming clear that information at
scale is changing science and engineering. If you have access to enormous datasets, it opens up whole new avenues for scientific discovery and for solving problems. For example, Google's machine translation tools take advantage of "parallel texts": documents that have been translated by humans from one language to another, with both forms available. By comparing the sentences from enormous numbers of parallel texts, machine translation tools can develop effective translation tools using simple probabilistic approaches. The results are better than any previous attempts at computerized translation, but only if there are billions of words available in parallel texts. Another example of using large-scale information is Flu Trends, which tracks the spread of flu by counting the frequency of certain search terms in Google's search engine; the data is surprisingly accurate and available more quickly than that from traditional approaches.

My second takeaway is that it's crucial to keep as much information as possible publicly available. It used to be that much of science and engineering was driven by technology: whoever had the biggest particle accelerator or the fastest computer had an advantage. From now on, information will be just as important as technology: whoever has access to the most information will make the most discoveries and create the most exciting new products. If we want to maintain the leadership position of the U.S., we must find ways to make as much information as possible freely available. There will always be vested commercial interests that want to restrict access to information, but we must fight these interests. The overall benefit to society of publishing information outweighs the benefit to individual companies from restricting it.